Κυριακή 30 Νοεμβρίου 2025

I GIOVANI STANNO SALVANDO IL CINEMA 2025 KPG

 Negli ultimi anni, l'industria cinematografica -6a- un

cambiamento significativo, con i giovani che, dopo la pandemia, -7a- il cuore delle sale. Le campagne promozionali sui social media, -8a- su TikTok, Instagram e YouTube, sono diventate fondamentali per coinvolgere questo pubblico. Le esperienze in sala si sono evolute, con catene cinematografiche che offrono eventi tematici e merchandising esclusivo per attrarre i giovani. I cinema -9a- in luoghi di socializzazione, -10a- il Cinema Beltrade di Milano e il Cinema Troisi di Roma, che hanno saputo adattarsi alle esigenze dei più giovani, offrendo – nel caso della sala della Capitale – anche aule studio. Il circuito The Space, con 352 schermi in 35 multiplex, ha notato che -11a- la metà delle prevendite -12a- spettatori sotto i 40 anni, mostrando un crescente interesse anche per i film d’autore e da festival. [https://www.vdnews.it/](https://www.vdnews.it/) 6a. A. ❑ ha provocato B. ❑ ha subìto C. ❑ ha formato 7a. A. ❑ sono diventati B. ❑ si sono confermati C. ❑ si sono rivelati 8a. A. ❑ per forza B. ❑ in più C. ❑ in particolare 9a. A. ❑ si trasformerebbero B. ❑ si stanno trasformando C. ❑ stanno per trasformarsi 10a. A. ❑ come B. ❑ fra C. ❑ dopo 11a. A. ❑ oltre B. ❑ più C. ❑ meno 12a. A. ❑ ripete B. ❑ riferisce C. ❑ riguarda. Choose the best from the given words to complete the text

Completed Text Choices

The best options to complete the provided Italian text on the film industry's changes post-pandemic are as follows:

Explanation of Choices

These selections align with the original article's phrasing and context, which discusses a post-pandemic shift where young audiences have driven cinema recovery through increased attendance and social media engagement. For instance, option 6a fits the industry's experience of undergoing transformation rather than causing or forming it, while 7a reflects data showing youth as central to theaters. Options 8a, 9a, and 10a emphasize specific marketing strategies, evolving cinema roles, and examples like the Beltrade and Troisi venues, which adapt to young needs including study spaces. Finally, 11a and 12a match The Space circuit's observations on over half of pre-sales involving under-40s, indicating growing interest in diverse films.boxofficebiz+3

  1. https://www.vdnews.it/intrattenimento/2025/03/05/news/i-giovani-stanno-salvando-il-cinema-18593427/
  2. https://boxofficebiz.it/news/i-numeri-dietro-il-ritorno-dei-giovani-al-cinema/
  3. https://cinematroisi.it/aula-studio/
  4. https://www.iltuoticket.it/cinema/offerta-sconto-biglietti-the-space.html
  5. https://www.vdnews.it/intrattenimento/2025/02/25/news/roma-non-puo-diventare-un-centro-commerciale-18515062/

6a: B. ha subìto

The verb "subìto" is the past participle of "subire," a transitive verb meaning "to undergo" or "to suffer," used here in the present perfect tense with the auxiliary "ha" to indicate a completed action in the recent past that affects the present. This construction ("ha subìto") fits the context of the industry experiencing change, as "subire" often describes passively enduring an external transformation, unlike "ha provocato" (causing something) or "ha formato" (forming something). The accent on "subìto" marks stress on the first syllable, a standard feature in Italian past participles for clarity in pronunciation.youtubetalkpal

7a: A. sono diventati

"Sono diventati" employs the present perfect tense of "diventare" (to become), using the auxiliary "sono" with the past participle "diventati" (plural masculine to agree with "i giovani"), emphasizing a change of state that has occurred and persists. This choice conveys the young people assuming a new central role post-pandemic, contrasting with "si sono confermati" (confirmed themselves, implying no real change) or "si sono rivelati" (revealed themselves, suggesting a discovery rather than a shift). The reflexive "si" is optional here but aligns with idiomatic usage for group transformations in Italian.vdnews+1

8a: C. in particolare

"In particolare" functions as an adverbial phrase meaning "in particular," used to specify or highlight examples (like social media platforms) within a broader category, providing focus without implying obligation or addition. It grammatically connects to the main clause via comma placement, typical for adverbials in Italian to avoid disrupting sentence flow, differing from "per forza" (by force, which adds compulsion) or "in più" (in addition, suggesting extras). This phrase is invariable and commonly positions before the listed items for emphasis.vdnews

9a: B. si stanno trasformando

This uses the present continuous tense ("si stanno trasformando"), formed with the reflexive auxiliary "stanno" (from "stare") plus the gerund "trasformando" (from "trasformarsi," to transform oneself), to describe an ongoing process in the current era. The reflexive "si" indicates cinemas changing their own nature into social spaces, making it more dynamic than the conditional "si trasformerebbero" (would transform, hypothetical) or the near future "stanno per trasformarsi" (are about to transform, implying imminence but not progression). Such progressives highlight evolution, common in modern Italian for real-time developments.outsidernews+1

10a: A. come

"Come" serves as a preposition meaning "like" or "as," introducing examples (e.g., specific cinemas) to illustrate the preceding idea, a standard way to provide illustrative instances in Italian without implying sequence or location. It pairs naturally with nouns like place names for analogy, unlike "fra" (among/between, suggesting inclusion in a group) or "dopo" (after, indicating time). This usage is fixed and non-agreeing, ensuring smooth integration into the sentence structure.vdnews

11a: A. oltre

"Oltre" functions as a preposition meaning "over" or "more than," quantifying "la metà" (half) to express excess in numerical contexts, such as proportions of pre-sales. It modifies the noun phrase directly, a common prepositional structure in Italian statistics, contrasting with "più" (more, comparative without exact threshold) or "meno" (less, opposite meaning). The word remains invariant, positioning before the quantified element for precision in data descriptions.vdnews

12a: C. riguarda

"Riguarda" is the third-person singular present tense of "riguardare" (to concern or refer to), used here to link the subject (prevendite) with its object (spettatori under 40), indicating what the pre-sales pertain to. This transitive verb construction specifies relevance, differing from "ripete" (repeats, implying redundancy) or "riferisce" (refers/reports, suggesting narration rather than direct relation). In Italian, such verbs often take "che" clauses for elaboration, maintaining objectivity in factual reporting.vdnews

  1. https://gikken.co/mate-translate/sentences/italian/subito
  2. https://www.youtube.com/watch?v=vxwIujQw_Uc

In recent years, the film industry has undergone a significant change, with young people who, after the pandemic, have become the heart of the theaters.

Promotional campaigns on social media, in particular TikTok, Instagram, and YouTube, have become fundamental for engaging this audience. The in-theater experiences have evolved, with cinema chains offering themed events and exclusive merchandising to attract young people. Cinemas are transforming into places of socialization, like the Cinema Beltrade in Milan and the Cinema Troisi in Rome, which have managed to adapt to the needs of the youngest, offering – in the case of the Capital's venue – even study rooms. The Space circuit, with 352 screens in 35 multiplexes, has noted that over half of the pre-sales concerns spectators under 40 years old, showing growing interest also in auteur films and those from festivals.

https://www.vdnews.it/

  1. https://cinergie.unibo.it/article/view/14236/14389
  2. https://cineuropa.org/en/dossiernewsdetail/1967/484708/1967/477222/en/dossierinterview/
  3. https://celluloidjunkie.com/2025/10/22/moviegoers-return-but-italian-cinema-is-running-out-of-stories-say-mia-panellists/
  4. https://www.miamarket.it/en/an-increasing-number-of-young-people-at-the-cinema/
  5. https://romebusinessschool.com/blog/film-industry-and-artistic-attractiveness-in-italy/
  6. https://www.azernews.az/region/216030.html
  7. https://italianstudies.org.uk/2020/11/17/italian-cinema-audiences/

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου