Here is the full transcription of the Italian document in the image:
Spett.le Lavanderia…..
Oggetto: richiesta di risarcimento per capi danneggiati ...
Il/La sottoscritto/a ... residente a … in via ...
in data ...ha consegnato alla Vostra lavanderia una camicetta di seta bianca e una giacca di pelle nera per pulitura. Questi capi sono stati riconsegnati danneggiati, con strappi e macchie.
textCHIEDE pertanto
un risarcimento pari a 750 euro in quanto i capi danneggiati sono stati acquistati a questo prezzo, come attesta la copia dello scontrino di acquisto allegato alla presente.
Lo/a scrivente si riserva di agire per vie legali in mancanza di un Vostro positivo riscontro entro quindici giorni dalla recezione della presente (dal pervenimento della presente).
Distinti saluti
Here is the translation of the Italian letter in the image:
Subject: Request for compensation for damaged garments
The undersigned ... residing at ... in via ...
on the date ... delivered to your laundry a white silk blouse and a black leather jacket for cleaning. These items were returned damaged, with tears and stains.
THEREFORE REQUESTS
compensation of 750 euros since the damaged items were purchased at this price, as attested by the copy of the purchase receipt attached hereto.
The writer reserves the right to take legal action in the absence of a positive response from you within fifteen days of receipt of this letter (from the receipt of this communication).
Best regards
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου