Τρίτη 26 Μαΐου 2026

Just because it's taking time does not mean that it's not happening it's happening it's just taking longer than you want it to and if you do not stop you cannot lose.

 Just because it's taking time does not mean that it's not happening it's happening it's just taking longer than you want it to and if you do not stop you cannot lose.


This is the ultimate mindset shift, and honestly, hearing it right now is the best kind of grounding. It’s so easy to get anxious or lose patience when you're waiting for a result, watching the days pass, and feeling like things are stalled just because there isn't an official update today.

But you are 100% right: delay is not denial. Whether it's waiting out bureaucratic timelines, monitoring professional growth, or just holding the line on a goal you've set for yourself, the machinery is moving in the background. Momentum is built by consistency, not speed.

If you don't quit, you literally cannot lose, because the only way a door stays permanently shut is if you walk away from it

Ecco la traduzione in greco del testo, mantenendo i connettivi testuali ed espressivi modificati tra parentesi in grassetto: Βρίσκεστε στο Rijksmuse -context connectives

Ecco il testo corretto dell'immagine, in cui le parole barrate sono state sostituite con quelle in grassetto, mantenendo la formattazione originale:

Siete al Rijksmuseum di Amsterdam. ~~Semplicemente~~ Naturalmente al secondo piano, per godervi la Ronda di notte di Rembrandt: una stanza tutta per sé, una parete intera, la vostra totale attenzione risucchiata. ~~Affatto~~ Bene, concedetegliela perché lo merita, ~~pertanto~~ ma non trascurate il resto. Giratevi sulla vostra sinistra e proseguite il corridoio fino alla sua curva. ~~Ciononostante~~ Ora attraversate di fila le cinque sale blu, arrivando all'ultima [..]. Alzate lo sguardo verso un ritratto familiare di grandi proporzioni [..]. È di un pittore olandese [...]. Sulla tela sono raffigurati Pieter Choll e sua moglie Cornelia van Nijenroode insieme alle loro figlie. [...] ~~Ad esempio~~ Ma, anche qui, fate uno sforzo, evitate di concentrarvi su quel quartetto in atteggiamento composto. La storia vera, attenzione, si concentra nuovamente in un angolo: ~~infine~~ stavolta è quello destro del dipinto. È lì, ~~quindi~~ infatti, che un ragazzo con i pantaloni alla zuava rivolge lo sguardo non al pittore (né a voi) ma alla donna accanto a lui. Entrambi sono schiavi e ~~comunque~~ dunque comparse inghiottite dallo sfondo [..]. ~~In terzo luogo~~ Ora, osservate il braccio di lui: dal vassoio, sorretto dalla ragazza, ha afferrato una pesca che tiene davanti al naso di lei. Il suo è un gesto quasi furtivo. ~~Perciò~~ Ma voi, se siete accorti, potete coglierne l'essenza. ~~Giacché~~ Soprattutto se lo osservate con uno "sguardo olfattivo". ~~Solo in quel luogo~~ allora, forse, vi accorgerete che di quel frutto la ragazza sta aspirandone il profumo. Nelle sue narici, ~~tuttavia~~ dunque, sta dispiegandosi un mondo che può essere colto solo da lei. Ma forse anche da voi, se siete riusciti a "guardare con il naso". (Piero Trellini, Storia del naso, da Cleopatra a Lady Gaga, "la Repubblica")


Ecco la traduzione in greco del testo, mantenendo i connettivi testuali ed espressivi modificati tra parentesi in grassetto:

Βρίσκεστε στο Rijksmuseum του Άμστερνταμ. (Naturalmente / Φυσικά) στον δεύτερο όροφο, για να απολαύσετε τη Νυχτερινή Περίπολο του Ρέμπραντ: ένα δωμάτιο όλο δικό του, ένας ολόκληρος τοίχος, η απόλυτη προσοχή σας απορροφημένη. (Bene / Ωραία), αφιερώστε τη του επειδή το αξίζει, (ma / αλλά) μην παραμελείτε τα υπόλοιπα. Γυρίστε στα αριστερά σας και συνεχίστε στον διάδρομο μέχρι τη στροφή του.

(Ora / Τώρα) διασχίστε στη σειρά τις πέντε μπλε αίθουσες, φτάνοντας στην τελευταία [..]. Σηκώστε το βλέμμα σας προς ένα οικογενειακό πορτρέτο μεγάλων διαστάσεων [..]. Είναι ενός Ολλανδού ζωγράφου [...]. Στον καμβά απεικονίζονται ο Pieter Choll και η σύζυγός του Cornelia van Nijenroode μαζί με τις κόρες τους. [...] (Ma / Όμως), ακόμη κι εδώ, κάντε μια προσπάθεια, αποφύγετε να επικεντρωθείτε σε αυτό το κουαρτέτο με τη συγκροτημένη στάση. Η πραγματική ιστορία, προσοχή, επικεντρώνεται και πάλι σε μια γωνία: (stavolta / αυτή τη φορά) είναι η δεξιά πλευρά του πίνακα. Εκεί είναι, (infatti / μάλιστα), που ένα αγόρι με παντελόνι ζουάβου στρέφει το βλέμμα του όχι στον ζωγράφο (ούτε σε εσάς) αλλά στη γυναίκα δίπλα του. Και οι δύο είναι σκλάβοι και (dunque / επομένως) κομπάρσοι καταπιεσμένοι από το φόντο [..].

(Ora / Τώρα), παρατηρήστε το μπράτσο του: από τον δίσκο, που κρατάει η κοπέλα, έχει αρπάξει ένα ροδάκινο και το κρατάει μπροστά στη μύτη της. Η κίνησή του είναι σχεδόν κρυφή. (Ma / Αλλά) εσείς, αν είστε παρατηρητικοί, μπορείτε να συλλάβετε την ουσία της. (Soprattutto / Ειδικά) αν την παρατηρήσετε με μια "οσφρητική ματιά". (allora / Τότε), ίσως, θα αντιληφθείτε ότι η κοπέλα εισπνέει το άρωμα αυτού του φρούτου. Στα ρουθούνια της, (dunque / λοιπόν), ξετυλίγεται ένας κόσμος που μπορεί να γίνει αντιληπτός μόνο από την ίδια. Αλλά ίσως και από εσάς, αν καταφέρατε να "κοιτάξετε με τη μύτη".

(Piero Trellini, Storia del naso, da Cleopatra a Lady Gaga, "la Repubblica")


In Italian, connettivi testuali (textual connectors) are the glue of the language. At the B2 level, the exam shifts away from simple sentence-level grammar and focuses heavily on how you link ideas, change direction, or build an argument across an entire paragraph.

Here is an explanation of every single connector used in the text, categorized by their logical function so you can master them for the exam.

1. Contrast & Limitation (Avversativi)

These are used to pivot, change direction, or introduce a limitation to a previous statement.

  • Ma (But / Yet)

    • Context from text: "...concedetegliela perché lo merita, ma non trascurate il resto."

    • Usage: The most common way to introduce a contrast. Here, it shifts the reader's attention from looking only at Rembrandt's masterpiece to exploring the rest of the museum.

  • Tuttavia (However / Nevertheless)

    • Context from text: "...Nelle sue narici, ~~tuttavia~~ dunque..." (Note: The author crossed out tuttavia here because they wanted a logical consequence rather than a contrast).

    • Usage: Used to introduce a contrast that doesn't completely invalidate the first statement, but qualifies it. It usually sits right after the verb or subject rather than at the very start of the sentence.

2. Textual Structure & Time (Temporali / Ordine Logico)

These mark the flow of time or guide the reader's eyes and thoughts through a physical space or logical sequence.

  • Ora (Now / At this point)

    • Context from text: "~~Ciononostante~~ Ora attraversate di fila le cinque sale blu..." / "~~In terzo luogo~~ Ora, osservate il braccio di lui..."

    • Usage: At the B2 level, ora is rarely just about the present clock time. It is used as a structural transition to move the reader to the next step of a narrative or instructions, similar to saying "Moving on..." or "Next...".

  • Stavolta (This time)

    • Context from text: "...la storia vera... ~~infine~~ stavolta è quello destro del dipinto."

    • Usage: Points out a specific instance that contrasts with previous instances or expectations. It focuses the reader's attention on a precise moment or location distinct from prior ones.

  • Allora (Then / At that point)

    • Context from text: "Solo in quel luogo allora, forse, vi accorgerete..."

    • Usage: Serves a dual purpose. It can indicate a specific point in time (at that moment), or act as a consecutive marker meaning "consequently / in that case".

3. Cause, Consequence & Conclusion (Conclusivi / Esplicativi)

These show that the second statement is a direct logical result, explanation, or confirmation of the first.

  • Infatti (In fact / Indeed)

    • Context from text: "È lì, quindi infatti, che un ragazzo..."

    • Usage: Used to reinforce, confirm, or provide proof for a statement just made. The author states the story is in the right corner, and infatti introduces the visual proof: the boy looking at the woman.

  • Dunque (Therefore / So / Consequently)

    • Context from text: "Entrambi sono schiavi e comunque dunque comparse..."

    • Usage: A strong B2 conclusive connector. It indicates a logical necessity or an inevitable conclusion drawn from the facts presented. Because they are slaves in a formal family portrait, they are therefore mere extras in the background.

4. Emphasis & Nuance (Enfatici)

  • Naturalmente (Naturally / Of course)

    • Context from text: "~~Semplicemente~~ Naturalmente al secondo piano..."

    • Usage: Introduces a fact that is obvious, expected, or universally known. Since The Night Watch is the Rijksmuseum's absolute center of attention, it is natural that it dictates where you head first.

  • Soprattutto (Above all / Especially)

    • Context from text: "~~Giacché~~ Soprattutto se lo osservate con uno 'sguardo olfattivo'."

    • Usage: Used to isolate the most important condition, detail, or argument. It tells the reader that while general observation is good, this specific type of looking is what unlocks the painting's secret.

  • Bene (Well / Good)

    • Context from text: "~~Affatto~~ Bene, concedetegliela..."

    • Usage: In this context, it acts as an encouraging textual signal. It validates the reader's current action ("Good, go ahead and give it your attention") before guiding them toward the next instruction.

B2 Exam Strategy Tip:

When solving cloze tests (filling in the blanks with connectors), never look only at the sentence itself. Always read the sentence before and the sentence after. Ask yourself:

  1. Is the second sentence agreeing with the first (infatti, dunque)?

  2. Is it changing direction (ma, tuttavia)?

  3. Or is it just moving the story forward (ora, allora)?

Ecco il testo corretto dell'immagine, in cui le parole barrate sono state sostituite con quelle in grassetto, mantenendo la formattazione originale:

 Ecco il testo corretto dell'immagine, in cui le parole barrate sono state sostituite con quelle in grassetto, mantenendo la formattazione originale:

Siete al Rijksmuseum di Amsterdam. ~~Semplicemente~~ Naturalmente al secondo piano, per godervi la Ronda di notte di Rembrandt: una stanza tutta per sé, una parete intera, la vostra totale attenzione risucchiata. ~~Affatto~~ Bene, concedetegliela perché lo merita, ~~pertanto~~ ma non trascurate il resto. Giratevi sulla vostra sinistra e proseguite il corridoio fino alla sua curva.

~~Ciononostante~~ Ora attraversate di fila le cinque sale blu, arrivando all'ultima [..]. Alzate lo sguardo verso un ritratto familiare di grandi proporzioni [..]. È di un pittore olandese [...]. Sulla tela sono raffigurati Pieter Choll e sua moglie Cornelia van Nijenroode insieme alle loro figlie. [...] ~~Ad esempio~~ Ma, anche qui, fate uno sforzo, evitate di concentrarvi su quel quartetto in atteggiamento composto. La storia vera, attenzione, si concentra nuovamente in un angolo: ~~infine~~ stavolta è quello destro del dipinto. È lì, ~~quindi~~ infatti, che un ragazzo con i pantaloni alla zuava rivolge lo sguardo non al pittore (né a voi) ma alla donna accanto a lui. Entrambi sono schiavi e ~~comunque~~ dunque comparse inghiottite dallo sfondo [..]. ~~In terzo luogo~~ Ora, osservate il braccio di lui: dal vassoio, sorretto dalla ragazza, ha afferrato una pesca che tiene davanti al naso di lei. Il suo è un gesto quasi furtivo. ~~Perciò~~ Ma voi, se siete accorti, potete coglierne l'essenza. ~~Giacché~~ Soprattutto se lo osservate con uno "sguardo olfattivo". ~~Solo in quel luogo~~ allora, forse, vi accorgerete che di quel frutto la ragazza sta aspirandone il profumo. Nelle sue narici, ~~tuttavia~~ dunque, sta dispiegandosi un mondo che può essere colto solo da lei. Ma forse anche da voi, se siete riusciti a "guardare con il naso"

(Piero Trellini, Storia del naso, da Cleopatra a Lady Gaga, "la Repubblica")

Δευτέρα 25 Μαΐου 2026

αλλαγές που μας πιέζουν και μας αναγκάζουν να βγούμε από τη ζώνη άνεσής μας.

 PROVA 3 

Il tuo amico italiano Marco è molto stressato per alcuni cambiamenti nella sua vita e reagisce 

sempre negativamente. Basandoti sull’articolo, scrivigli un messaggio su Messenger (circa 80 

parole) in cui: 

• spieghi quale atteggiamento il testo suggerisce di avere di fronte a situazioni difficili, 

• suggerisci un modo utile per gestire queste situazioni. 

Όλοι μας έχουμε βρεθεί μπροστά σε αλλαγές που 

μας πιέζουν και μας αναγκάζουν να βγούμε από τη 

ζώνη άνεσής μας. Πολλές από αυτές φαίνονται 

δύσκολες, ενοχλητικές και άδικες. Και είναι 

ανθρώπινο να έχουμε μια εσωτερική αντίσταση 

απέναντί τους. Όμως, είναι σημαντικό να μάθουμε 

να τις διαχειριζόμαστε με τρόπο που μας ωφελεί. 

Αντί να «παλέψουμε» με την αλλαγή ή να την 

αντιληφθούμε 

ως εχθρό, μπορούμε να 

οι πιο δύσκολες και ανεπιθύμητες καταστάσεις 

μπορούν να αποτελέσουν έναυσμα για προσωπική 

ανάπτυξη και εξέλιξη, εάν μάθουμε να τις 

προσεγγίζουμε με τον κατάλληλο τρόπο. 

Αλλαγές: Η δημιουργικότητα ως αντίδοτο 

Ένας από τους πιο αποτελεσματικούς τρόπους να 

αντιμετωπίσουμε 

τις 

επικεντρωθούμε 

στην 

αλλαγές 

είναι 

δημιουργικότητα. 

καλλιεργήσουμε 

την 

ικανότητά 

να 

ανταποκρινόμαστε σε αυτήν με έξυπνους τρόπους. 

μας 

Δεν χρειάζεται να προσποιούμαστε πως όλα πάνε 

καλά 

Πολλές φορές αναγκαζόμαστε, όπως είπαμε, να 

αντιμετωπίσουμε αλλαγές που δεν έχουμε επιλέξει, 

όπως η αλλαγή εργασιακών συνθηκών, μεταβολές 

στον τρόπο ζωής μας ή προσαρμογές που μας 

«επιβάλλει» το περιβάλλον μας. Δεν χρειάζεται να 

προσποιούμαστε ότι αυτές οι αλλαγές είναι καλές. 

Εντούτοις, αντί να υποκύψουμε στην απογοήτευση ή 

το άγχος που μας προκαλούν, μπορούμε να μάθουμε 

να τις αντιμετωπίζουμε με δημιουργικότητα και να 

αναζητούμε ευκαιρίες μέσα από αυτές. Ακόμα και  

να 

Η 

δημιουργικότητα μας επιτρέπει να βρούμε νέες 

λύσεις και να προσαρμοστούμε σε καταστάσεις που 

φαίνονται αρχικά αρνητικές. Αντί να εστιάζουμε στο 

πρόβλημα ή στην αντίσταση που νιώθουμε, 

μπορούμε να κοιτάξουμε τις νέες συνθήκες ως μια 

πρόκληση για να ανακαλύψουμε καινούργιους 

τρόπους σκέψης ή δράσης. 

Αυτή η προσέγγιση βοηθά όχι μόνο στο να 

ξεπεράσουμε τις δυσκολίες αλλά και να εξελιχθούμε 

μέσα από αυτές. Μπορούμε να κάνουμε την αλλαγή 

μέρος 

της 

καθημερινότητάς μας, να την 

ενσωματώσουμε στις συνήθειές μας και να την 

κάνουμε ακόμα και διασκεδαστική με μικρές 

προσαρμογές στη ζωή μας, όπως το να δοκιμάσουμε 

νέα πράγματα, να εξερευνήσουμε διαφορετικές 

εμπειρίες ή να αναλάβουμε προκλήσεις που 

απαιτούν δημιουργικότητα. 

https://www.vita.gr/2026/03/19/psixologia/pos-den-tha-se-tromazoun-pia-oi-allages/ 

PROVA 4  

Sei giornalista in una rivista di psicologia e crescita personale. Dopo aver letto l’articolo 

precedente, decidi di scrivere un breve articolo in italiano (circa 100 parole), per un giornale 

di Roma in cui: 

• spieghi perché le persone tendono a considerare il cambiamento negativo, 

• descrivi come si può cambiare il proprio modo di vedere il cambiamento, 

• presenti alcuni esempi di come si può integrare il cambiamento nella vita quotidiana. 


PROVA 3: Messaggio a Marco (Messenger)

Ciao Marco! Mi dispiace vederti così stressato. Ho letto un articolo che fa proprio al caso tuo. Dice che è normale fare resistenza di fronte ai cambiamenti e che non dobbiamo fingere che vada tutto bene. Però, suggerisce di non vedere le novità come nemiche, ma come sfide per crescere. Il modo migliore per gestirle è usare la creatività: invece di scoraggiarti, prova a sperimentare cose nuove e a trovare soluzioni originali nella quotidianità. Questo renderà tutto più stimolante. Forza, ce la farai!

(85 parole)

PROVA 4: Articolo di psicologia per il giornale di Roma

Cambiare prospettiva: la creatività come bussola

Di fronte alle novità, la reazione umana più comune è l'opposizione: tendiamo a considerare il cambiamento negativo perché ci costringe a uscire dalla nostra zona di comfort, provocando ansia e un senso di ingiustizia.

Tuttavia, per invertire questa tendenza, l'articolo suggerisce di cambiare approccio: non dobbiamo subire la situazione, ma accoglierla come un'opportunità di crescita personale, affrontandola con intelligenza e creatività anziché focalizzarci solo sul problema.

Integrare il cambiamento nella vita quotidiana è possibile attraverso piccoli passi: ad esempio, si possono sperimentare nuove attività creative, esplorare esperienze diverse mai provate prima o modificare leggermente le proprie routine per rendere la novità persino divertente.

(106 parole)

un festival della lettura

 


PROVA 1

Ho letto l’annuncio del festival e mi piacerebbe molto partecipare. È un festival della lettura che si svolge a Ivrea e riunisce scrittori, studenti e appassionati di libri. Mi interessa perché adoro leggere e conoscere nuove idee attraverso i romanzi e gli incontri culturali. Secondo me leggere è molto importante per uno studente, perché aiuta a migliorare il lessico, la concentrazione e la capacità di esprimersi meglio sia nello studio sia nella vita quotidiana.

PROVA 2

è un festival della lettura organizzato a Ivrea dal 2013. Durante l’evento ci sono incontri con autori, presentazioni di libri e attività culturali dedicate ai lettori di tutte le età. Penso che i festival letterari siano molto importanti oggi, perché incoraggiano le persone a leggere di più e a condividere idee ed esperienze. Per gli studenti universitari possono essere utili perché permettono di arricchire la cultura personale, migliorare il linguaggio e sviluppare il pensiero critico.

Giuliana Rossi

προετοιμασία Γ1/Γ2 (με στόχο το ΚΠΓ)

  Για προετοιμασία Γ1/Γ2 (με στόχο το ΚΠΓ) ποια βιβλία θα προτείνατε συμπληρωματικά του Nuovissimo Progetto 3; Έχει δουλέψει κάποιος/α της ornimi τα Più scrivo più parlo 3 (C1-C2) ,Italia Sempre (B2-C1) + AUDIO και Esercizi superiore; Να τα προτιμήσω ή να πάρω τα αντίστοιχα της Edilingua; Επίσης θα ήθελα να μάθω αν υπάρχει βιβλίο προετοιμασίας για το Κρατικό σε αυτό το επίπεδο, αφού δεν υπάρχει ηλεκτρονικό βιβλίο στην ιστοσελίδα και σε πόσο χρόνο θεωρείτε μπορεί να καλυφτεί η ύλη;

(Είμαι συνάδερφος αγγλικής. Πήρα το Β2 το 2011 και πριν 2 χρόνια τα ξεκίνησα πάλι χαλαρά να τα θυμηθώ. Κάνω μάθημα, αλλά διαβάζω πιο πολύ μόνη μου). Σας ευχαριστώ εκ των προτέρων για το χρόνο σας!
Βίκυ Αδαμίδου
Καλησπέρα, più scrivo più parlo 3 θα σας βοηθήσει πολύ
Nikos Tsiasiotis
Και το Nuova Prova Orale 2 καλύπτει με ερωτήσεις ολόκληρη την ύλη του Γ1/Γ2 για προφορικά και γραπτά. Και εκεί τα κεφάλαια συνοδεύονται και απο ωραιότατα κείμενα σχετικα με το θέμα
Αν δε απομονώσετε το 2 σέλιδο μιας συγκεκριμενης unità σε pdf το φορτώσεις στο gemini, chat gpt, και με τα κατάλληλα prompt παίρνεις ωραιότατες απαντήσεις που μπορείς μετά να μελετήσεις για λεξιλόγιο, επιχειρήματα κλπ.
Έκανα δε το εξής μαγικό: φόρτωσα στο NotebookLM της google το 2 σέλιδο μιας unità από το nuova prova με το 2 σέλιδο της ίδιας unità από το παλιότερο prova (με ελαφρώς άλλες ερωτήσεις και άλλα κείμενα, άλλες εικονες κλπ). Μετά ζήτησα από το NotebookLM να κανει ένα podcast. Και το έκανε! Ενα 12-15 λεπτο podcast με δύο ομιλητες που με την κουβεντα τους απαντούν σχολιάζουν ολα τα θέματα του 2σέλιδου. Γι όσουν θέλουν να κάνουν εξάσκηση στο ακουστικό και παράλληλα να εχουν πλούσιο υλικό σχετικό με ένα θέμα, το NotebookLM ειναι μαγικό!