Here is the text with all blanks filled using the most context-appropriate Italian words, along with an English translation for each sentence. All Italian is properly wrapped for language learning:
Ho letto il Suo (1) annuncio per la casa in Porta Venezia. Sono molto (2) interessato a vederla ma avrei qualche (3) domanda. Prima di tutto volevo chiedere se nel bagno ci fosse la (4) doccia o la vasca, perché non riesco a vederlo dalle (5) fotografie. Per quanto riguarda la (6) cucina, i fornelli sono a (7) gas o induzione? Mi chiedevo anche se in (8) giardino ci sia abbastanza spazio per un gazebo, da lì la (9) vista sulla città è spettacolare! Volevo anche sapere se le (10) utenze della luce e del gas fossero incluse nel prezzo oppure vadano pagate (11) a parte. Per finire, la casa sarà (12) arredata? Non dobbiamo comprare noi i mobili, giusto? Grazie mille per la (13) disponibilità e se vuole possiamo fissare un (14) appuntamento in questa settimana, preferibilmente la mattina così possiamo discutere anche il (15) contratto.
Cordiali saluti,
Stefano]
Translation:
Good morning!
I read your (1) ad for the house in Porta Venezia. I’m very (2) interested in seeing it but have a couple of (3) questions. First of all, I wanted to ask if there is a (4) shower or a bathtub in the bathroom, as I can’t tell from the (5) photos. As for the (6) kitchen, are the stoves (7) gas or induction? I was also wondering if in the (8) garden there is enough space for a gazebo, from there the (9) view of the city is spectacular! I would also like to know if the (10) utility bills for electricity and gas are included in the price or must be paid (11) separately. Finally, will the house be (12) furnished? We don’t have to buy the furniture ourselves, right? Thank you very much for your (13) availability and if you wish we can set up an (14) appointment this week, preferably in the morning so we can also discuss the (15) contract.
Best regards,
Stefano
- https://italianrealestatelawyers.com/investment-news/important-terminology-for-purchasing-property-in-italy/
- https://www.green-acres.it/en/blog/italian-real-estate-listing-terms
- https://americansinitalyassociation.com/important-terminology-in-italian-real-estate/
- https://realpointproperty.com/a-confused-americans-guide-to-real-estate-terms-in-italy/
- https://lifeinitaly.com/italian-real-estate-terms/
- https://www.judicaregroup.com/country/lawyers-in-italy/buying-property-in-italy/italian-legal-terms-translation/
- https://www.idealista.it/en/news/property-for-sale-in-italy/2024/06/10/181208-essential-italian-phrases-for-buying-or-renting-a-house
- https://www.cheappropertyeurope.com/blog/essential-terms-in-italian-property-contracts-what-you-should-know
- https://www.youtube.com/watch?v=VlLsg0JvrpM
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου