Παρασκευή 31 Οκτωβρίου 2025

Έναρξη διαδικασίας

 

Έναρξη διαδικασίας

Αποθήκευση & έξοδος Επόμενο
Η διαδικασία έκδοσης της Ψηφιακής Κάρτας Δ.ΥΠ.Α. (πρώην Δελτίο Ανεργίας) και δημιουργίας του Ψηφιακού Ατομικού Σχεδίου Δράσης (ΑΣΔ) αποτελεί το πρώτο και ιδιαίτερα σημαντικό βήμα για την πρόσβασή σας στις υποστηρικτικές υπηρεσίες της Δ.ΥΠ.Α.
Σας επισημαίνουμε ότι η εγγραφή σας στο ψηφιακό μητρώο αναζητούντων εργασία σημαίνει ότι αναζητάτε ενεργά εργασία, είστε ικανή/ος για εργασία και διαθέσιμη/ος στην αγορά εργασίας (Νόμος 4921/2022).
Στο πλαίσιο αυτό, παρακαλούμε να ελέγξετε προσεκτικά και να επιβεβαιώσετε ότι πληροίτε όλες τις παρακάτω απαραίτητες προϋποθέσεις για την εγγραφή σας στο ψηφιακό μητρώο αναζητούντων εργασία:

Εργασιακή Κατάσταση
* Δεν εργάζομαι.
* Είμαι ικανός/ή για εργασία και διαθέσιμος/η στην αγορά εργασίας.
* Αναζητώ ενεργά εργασία.
* Δεν είμαι ελεύθερος επαγγελματίας ή εν γένει αυτοαπασχολούμενος.
* Δεν ασκώ επιχειρηματική δραστηριότητα.
* Δεν απασχολούμαι σε γεωργικές, δασικές ή κτηνοτροφικές εργασίες (εξαιρούνται όσοι μετά από μισθωτή εργασία έχουν δικαίωμα ασφάλισης στον e-ΕΦΚΑ-πρώην Ι.Κ.Α.).
* Δεν εργάζομαι με εργόσημο ή τίτλο κτήσης.
* Δεν συμμετέχω σε προγράμματα προεργασίας ή απόκτησης εργασιακής εμπειρίας.
* Δεν εργάζομαι σε επιχείρηση ή εκμετάλλευση του/της συζύγου, του πατέρα ή της μητέρας μου.
* Δεν είμαι μέλος δικηγορικού συλλόγου.

Εκπαιδευτική Κατάσταση
* Δεν είμαι μαθητής/τρια δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης (εξαιρούνται οι μαθητές/τριες εσπερινών σχολείων)
* Δεν είμαι μαθητευόμενος/η επαγγελματικών σχολών.
* Δεν συμμετέχω σε πρόγραμμα επαγγελματικής κατάρτισης που υλοποιείται σε Σ.Α.Ε.Κ., Κ.Δ.Β.Μ. και άλλα
* Δεν είμαι φοιτητής/τρια (εξαιρούνται: α) τα Άτομα με Αναπηρία, β) όσοι έχουν εργαστεί πριν την εγγραφή τους (όχι περιστασιακά), γ) όσοι έχουν συγκεντρώσει τον απαιτούμενο αριθμό πιστωτικών μονάδων (ECTS) για τη λήψη πτυχίου ή διπλώματος και έχουν ανακηρυχθεί πτυχιούχοι/διπλωματούχοι, ανεξαρτήτως αν εκκρεμεί η ορκωμοσία και δ) όσοι έχουν βεβαιωμένα αναστείλει ή διακόψει τις σπουδές τους και ε) όσοι φοιτούν σε ανοικτά Πανεπιστήμια).
* Δεν βρίσκομαι σε πρακτική άσκηση.
* Δεν συμμετέχω σε πρόγραμμα επαγγελματικής κατάρτισης που υλοποιείται σε Σ.Α.Ε.Κ.(εξαιρούνται οι σπουδαστές Σ.Α.Ε.Κ. των οποίων λύεται ή λήγει η σχέση εργασίας τους κατά τη διάρκεια της κατάρτισής τους και δικαιούνται τακτική επιδότηση ανεργίας, οι οποίοι διατηρούν το δικαίωμα εγγραφής μέχρι τη λήξη της τακτικής επιδότησής τους), σε Κ.Δ.Β.Μ. και άλλα.

Ασφαλιστική & Συνταξιοδοτική Κατάσταση
* Δεν είμαι ασφαλισμένος/η στο Ναυτικό Απομαχικό Ταμείο (ΝΑΤ).
* Δεν συνταξιοδοτούμαι από το Δημόσιο ή άλλον φορέα κύριας ή επικουρικής ασφάλισης (εξαιρούνται όσοι λαμβάνουν σύνταξη λόγω θανάτου ή σύνταξη αναπηρίας).

Άλλες Προϋποθέσεις
* Δεν υπηρετώ στις Ένοπλες Δυνάμεις / Δεν υπηρετώ την στρατιωτική μου θητεία.
* Δεν είμαι κρατούμενος/η σε σωφρονιστικό κατάστημα ή τρόφιμος/η σε αναμορφωτικό ή θεραπευτικό ίδρυμα.
* Δεν βρίσκομαι σε βεβαιωμένη ασθένεια από ασφαλιστικό φορέα δημοσίου
* Διαμένω μόνιμα στην Ελλάδα.
* Διαθέτω σε ισχύ νομιμοποιητικά έγγραφα που μου επιτρέπουν την πρόσβαση στην αγορά εργασίας (αφορά πολίτες τρίτων χωρών).

Αν έχετε οποιαδήποτε αμφιβολία σχετικά με το αν πληροίτε κάποια από τις παραπάνω προϋποθέσεις, μπορείτε βρείτε επιπρόσθετες πληροφορίες στον ιστότοπο της Δ.ΥΠ.Α. ή/και να επικοινωνήσετε τηλεφωνικά με το 1555 για διευκρινίσεις πριν την εγγραφή σας.

Δηλώνω υπεύθυνα ότι:
Α. Ισχύουν όλα τα παραπάνω.
Β. Έλαβα γνώση ότι σε περίπτωση που διαπιστωθεί η μη πλήρωση οποιασδήποτε από τις παραπάνω προϋποθέσεις η εγγραφή μου στο Ψηφιακό Μητρώο Αναζητούντων Εργασία της Δ.ΥΠ.Α. και η Ψηφιακή Κάρτα Δ.ΥΠ.Α. θα ανακληθούν και ότι ενδέχεται να υποστώ κυρώσεις που προβλέπονται από την κείμενη νομοθεσία.
Γ. Μετά την ολοκλήρωση της εγγραφής μου, εφόσον πάψουν να πληρούνται οι παραπάνω προϋποθέσεις, οφείλω να ενημερώσω το αρμόδιο Κέντρο Προώθησης Απασχόλησης (ΚΠΑ2) εντός 8 εργάσιμων ημερών. Σε περίπτωση μη ενημέρωσης ή καθυστέρησης, θα ισχύσουν οι νόμιμες κυρώσεις που προβλέπει η κείμενη νομοθεσία.

Πέμπτη 30 Οκτωβρίου 2025

In futuro devo imparare l’italiano.

μετεφρασε στα ιταλικά στο μέλλον πρέπει να μάθω ιταλικά. στο μέλλον πρέπει να κάνω αίτηση για εργασία.

Το ChatGPT είπε:

Βεβαίως 😊

👉 Στα ιταλικά:

Στο μέλλον πρέπει να μάθω ιταλικά.

➡️ In futuro devo imparare l’italiano.

(ή, αν θέλεις να πεις «θα πρέπει», μπορείς να χρησιμοποιήσεις το μέλλον: In futuro dovrò imparare l’italiano.)

Στο μέλλον πρέπει να κάνω αίτηση για εργασία.

➡️ In futuro devo fare domanda di lavoro.

(ή πιο φυσικά: In futuro dovrò fare domanda di lavoro. = «θα πρέπει να κάνω αίτηση για εργασία»)

Θες να σου εξηγήσω τη διαφορά ανάμεσα στο devo και dovrò;

Είπες:

ναι

Η μετάφραση που σου έδωσε είναι σωστή και πολύ φυσική στα ιταλικά.
Ακολουθεί με σήμανση [translate:] και επεξήγηση της διαφοράς:


Μετάφραση:

  • In futuro devo imparare l’italiano.
    («Στο μέλλον πρέπει να μάθω ιταλικά.» — εδώ η υποχρέωση θεωρείται γενική ή ήδη καθορισμένη)

  • In futuro dovrò imparare l’italiano.
    («Στο μέλλον θα πρέπει να μάθω ιταλικά.» — δείχνει ότι η ανάγκη θα προκύψει στο μέλλον)

  • In futuro devo fare domanda di lavoro.
    («Στο μέλλον πρέπει να κάνω αίτηση για εργασία.» — δηλώνει σχέδιο ή πρόθεση)

  • In futuro dovrò fare domanda di lavoro.
    («Στο μέλλον θα πρέπει να κάνω αίτηση για εργασία.» — δηλώνει υποχρέωση ή αναγκαιότητα που θα υπάρξει)


Επεξήγηση:

  • devo = «πρέπει» (στο παρόν — κάτι που ισχύει ή θεωρείται δεδομένο)

  • dovrò = «θα πρέπει» (στο μέλλον — κάτι που αναμένεται ή θα χρειαστεί να γίνει)

Θες να σου δείξω πώς αλλάζει η πρόταση αν πεις «ήθελα να μάθω ιταλικά» ή «θα ήθελα να μάθω ιταλικά»;

Η φράση «ήθελα να μάθω ιταλικά» μεταφράζεται στα ιταλικά ως Volevo imparare l’italiano, που εκφράζει μια πρόθεση ή επιθυμία στο παρελθόν, δηλαδή ότι κάποτε στο παρελθόν ήθελες να μάθεις ιταλικά.

Η φράση «θα ήθελα να μάθω ιταλικά» μεταφράζεται ως Vorrei imparare l’italiano, που εκφράζει ευγενική επιθυμία ή αίτημα στο παρόν ή μέλλον, πιο ήπια και ευγενική από απλώς το "θέλω".

Συνοπτικά:

  • Volevo imparare l’italiano = «Ήθελα να μάθω ιταλικά» (παρελθόν)

  • Vorrei imparare l’italiano = «Θα ήθελα να μάθω ιταλικά» (ευγενική επιθυμία στο παρόν/μέλλον)

Επομένως η αλλαγή είναι ανάμεσα στον απλό παρελθόντα χρόνο του volere και τη χρήση του υποθετικού/ευγενικού vorrei που λειτουργεί ως ευγενικό αίτημα ή επιθυμία.informati-sardegna+1youtube

  1. https://www.lingq.com/en/learn-italian-online/translate/it/8574859/voglio-imparare-litaliano/
  2. https://www.youtube.com/watch?v=HRjmnRFtArc
  3. https://www.tiktok.com/@unitalianoverob/video/7490587127424535830
  4. https://learnamo.com/lezioni/
  5. https://informati-sardegna.it/approfondimenti/lingue-stranere/inglese-lingue-stranere/traduzione-di-volere/
  6. https://www.youtube.com/watch?v=EWhsxsTtYiQ
  7. https://dictionary.cambridge.org/it/dizionario/italiano-inglese/volere
  8. https://www.youtube.com/watch?v=jfae7CAl4ME
  9. https://www.youtube.com/watch?v=PyST-xGWgdw
  10. https://it.bab.la/coniugazione/italiano/volere

 

Η διαφορά ανάμεσα στο devo και το dovrò βρίσκεται κυρίως στον χρόνο και στη βεβαιότητα της υποχρέωσης:

  • devo είναι ο Ενεστώτας (presente indicativo) του ρήματος dovere, που σημαίνει «πρέπει» ή «έχω υποχρέωση τώρα ή γενικά». Εκφράζει μια τρέχουσα ή γενική ανάγκη ή υποχρέωση. Π.χ. Devo imparare l’italiano = «Πρέπει να μάθω ιταλικά» (σημερινή ή γενική ανάγκη).

  • dovrò είναι ο Μέλλοντας (futuro indicativo) του ίδιου ρήματος και σημαίνει «θα πρέπει». Δείχνει μια υποχρέωση ή ανάγκη που θα συμβεί στο μέλλον και δεν ισχύει ακόμα ή είναι πιο υπό όρους. Π.χ. Dovrò fare domanda di lavoro = «Θα πρέπει να κάνω αίτηση για εργασία» (κάτι που θα συμβεί/θα χρειαστεί στο μέλλον).

Εν συντομία, devo εκφράζει κάτι αναγκαίο ή υποχρεωτικό στο παρόν, ενώ dovrò λέει ότι κάτι θα είναι υποχρεωτικό στο μέλλον.

Αυτή η διαφορά είναι σημαντική για να δείξεις αν η υποχρέωση είναι άμεση ή μελλοντική. Η χρήση του μέλλοντα προσδίδει ένταση και βεβαιότητα για κάτι που θα συμβεί.

Παραδείγματα:

  • Devo studiare per l’esame. = «Πρέπει να διαβάσω για την εξέταση.» (τώρα)

  • Dovrò studiare per l’esame. = «Θα πρέπει να διαβάσω για την εξέταση.» (αργότερα)

Έτσι, χρησιμοποιείς devo για τις τρέχουσες ανάγκες και dovrò για τις μελλοντικές.reddit+3

  1. https://www.reddit.com/r/italianlearning/comments/1mibiaf/qual_e_la_differenza_tra_devo_e_dovrei/
  2. https://www.teacherstefano.com/post/verbi-modali-in-italiano-dovere-potere-volere
  3. https://www.treccani.it/enciclopedia/dovere_(La-grammatica-italiana)/
  4. https://www.youtube.com/watch?v=ugwt6DOjvhI
  5. https://www.busuu.com/en/italian/dovere
  6. https://www.youtube.com/watch?v=vu1bzLNlLqQ
  7. https://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/D/dovere_1.shtml
  8. https://www.gymglish.com/it/coniugazione/italiano/verbo/dovere
  9. https://www.verbi-italiani.info/it/coniugazione/135-dovere.html
  10. https://www.dizy.com/it/voce/dovr%C3%B2

Τετάρτη 29 Οκτωβρίου 2025

Turisti a quattro zampe, la pacchia è finita anche per voi.

 Turisti a quattro zampe, la pacchia è finita anche per voi.

Dall’anno prossimo, in Alto Adige, potrebbe arrivare la tassa di soggiorno per cani: 1 euro e 50 centesimi per ognuno di loro, prevede un disegno di legge dell’assessore Walker.


Obiettivo: finanziare la pulizia delle strade e gli spazi per cani. Ma l’ipotesi fa discutere.


“Basterebbe dare delle multe, delle buone multe, e si risolverebbe il problema.”


Saranno colpiti non solo i cani in vacanza, ma anche i residenti: l’idea è far pagare ai proprietari un centinaio di euro all’anno.


“Mi sta bene se dopo le cose cambiano, ma la mia impressione è che le cose non cambino.”


“È solo prendere 100 euro in più a noi proprietari di cani. Non vedo il vantaggio. Non so se poi, con questi 100 euro, andranno aumentati i servizi.”


Sarà cancellato il provvedimento precedente, prevedeva la classificazione del DNA per tutti i cani della zona, in modo da risalire ai proprietari che non raccoglievano i loro bisogni.


Difficile e discusso, tanto da finire sulla BBC, che si occupò del “poop problem”.]


If you need breakdowns or translations of specific segments, feel free to ask!

Quale sito Internet consiglieresti di visitare a .

Test di esercitazione 4 Fase 1' Quale sito Internet consiglieresti di visitare a ...

21. un giovane che vuole restare a contatto con la lingua italiana, per non dimenticarla? 22. chi vuole provare un menù nuovo in occasione di S. Valentino? 23. un alunno che necessita di un aiuto in una versione dal latino? 24. chi desidera essere aggiornato sulle ultime novità tecnologiche? 25. chi intende essere informato sulle più recenti iniziative culturali? Attenzione: c’è un sito in più, che non serve! A. B. C. Focus.it: nato nel 2002, è il sito leader in Italia su scienza, tecnologia e ambiente. Fornisce contenuti di alta qualità in modo interattivo, divertente e curioso. Nostrofiglio.it: online da febbraio 2009, è la prima testata giornalistica on line dedicata alle mamme con bambini da 0 a 6 anni e alle donne che aspettano un bambino. Oneworlditaliano.com: è un’iniziativa di The One World Centre, una scuola di lingua italiana a Cagliari, Sardegna, il cui obiettivo è quello di aiutarti ad imparare la nostra lingua in qualsiasi parte del mondo tu sia. D. E. F. Lacasalingaideale.it: Care "colleghe", ... se tra una lavatrice ed un sugo al ragù siete riuscite ad arrivare fin qui, approfittatene pure e venite a scoprire novità e curiosità dello strano mondo delle casalinghe!! Questo sito è stato appositamente studiato per noi: in primis donne e poi mamme, mogli, figlie, amanti, tate, ecc. La prima risorsa totalmente gratuita per gli studenti della scuola italiana ... Skuola.tiscali.net: Il paradiso dello studente. Nel sito: Italiano, Versioni, Forum ... Mentelocale.it: quotidiano on-line di cultura e tempo libero. 21. A.  B.  C.  D.  E.  F.  22. A.  B.  C.  D.  E.  F.  23. A.  B.  C.  D.  E.  F.  24. A.  B.  C.  D.  E.  F.  25. A.  B.  C.  D.  E.  F. 
Risposte corrette:
  • 21. C(Oneworlditaliano.com: perfetto per mantenere il contatto con l'italiano ovunque, con lezioni e risorse online)
  • 22. D(Lacasalingaideale.it: sito per casalinghe con ricette come "sugo al ragù", ideale per un menù nuovo e romantico a San Valentino)
  • 23. E(Skuola.tiscali.net: "il paradiso dello studente" con aiuti specifici per "Versioni" dal latino e forum)
  • 24. A(Focus.it: leader su tecnologia, con novità interattive e curiose)
  • 25. F(Mentelocale.it: quotidiano online su cultura e tempo libero, per iniziative recenti)
Sito in più (non serve): B (Nostrofiglio.it: dedicato a mamme e bimbi 0-6 anni, non si adatta a nessuno scenario) Spiegazione rapida: Ogni sito è stato abbinato in base alla descrizione fornita. Nessun ambiguity: le parole-chiave (es. "Versioni", "tecnologia", "cultura") guidano il matching perfetto! 😊