Traduzione completa prima:
"A Milano è possibile mettersi letteralmente nei panni di qualcun altro o meglio nelle sue scarpe"
"In Milan it is possible to literally put yourself in someone else's shoes — or rather, in their shoes"
(mettersi nei panni di qualcuno = Italian idiom = to put yourself in someone's shoes | letteralmente = literally)
"grazie all'opera d'arte 'Mettiti nelle mie scarpe' ideata dall'artista inglese Claire Patey"
"thanks to the artwork 'Put Yourself in My Shoes' conceived by British artist Claire Patey"
(ideata = conceived/created | inglese = British/English)
"direttrice dell'Empathy museum"
"director of the Empathy Museum"
(direttrice = female director ← ricordi autrice? Stesso schema! 😄)
"portata in Italia per la prima volta da Fondazione Empatia Milano"
"brought to Italy for the first time by Fondazione Empatia Milano"
(portata = brought | per la prima volta = for the first time)
"ed ora è esposta fino al 28 settembre in piazza XXV aprile in occasione della Milano fashion week"
"and now it is exhibited until September 28th in Piazza XXV Aprile on the occasion of Milan Fashion Week"
(esposta = exhibited/displayed | in occasione di = on the occasion of)
"In inglese non ci si mette nei panni ma ci si mette nelle scarpe di qualcuno e poi si cammina."
"In English you don't put yourself in someone's clothes but in their shoes and then you walk."
(Spiega la differenza tra l'idioma italiano mettersi nei panni e quello inglese walk in someone's shoes)
"L'idea è: mi metto le scarpe di qualcuno che le ha donate per l'occasione e ascolto la sua storia in un podcast che dura dieci minuti."
"The idea is: I put on the shoes of someone who donated them for the occasion and I listen to their story in a podcast that lasts ten minutes."
(donate = donated | dura = lasts)
"Quindi è un allestimento di arte pubblica in cui si chiede a chi passa di lì di dare solo 10 minuti del proprio tempo"
"So it is a public art installation in which passers-by are asked to give only 10 minutes of their own time"
(allestimento = installation/setup | chi passa di lì = whoever passes by there)
"ma una grande disponibilità a infilarsi le scarpe che sono appartenute a qualcun altro"
"but a great willingness to slip on shoes that have belonged to someone else"
(disponibilità = willingness/openness | infilarsi = to slip on/put on | appartenute = belonged)
"Una volta entrati nella gigantesca scatola di scarpe"
"Once you have entered the gigantic shoe box"
(una volta entrati = once entered | gigantesca = gigantic | scatola di scarpe = shoe box)
"si possono scegliere le calzature da indossare"
"you can choose the footwear to wear"
(calzature = footwear — more formal/elegant word than scarpe)
"ognuna collegata ad una storia da ascoltare in cuffia"
"each one connected to a story to listen to through headphones"
(ognuna = each one | collegata = connected | in cuffia = through headphones)
"che parla dell'esperienza di chi le ha donate"
"which tells the story of the experience of whoever donated them"
(parla di = talks about | chi le ha donate = whoever donated them)
🔑 Parole chiave
| Italiano | Traduzione |
|---|---|
| mettersi nei panni | to put yourself in someone's shoes (IT idiom) |
| ideata | conceived / created |
| direttrice | female director |
| esposta | exhibited |
| allestimento | installation |
| disponibilità | willingness |
| infilarsi | to slip on |
| calzature | footwear |
| in cuffia | through headphones |
| donate | donated |
Πάστα τις ερωτήσεις! 😄
ISTRUZIONE: Ascolterete per due volte una notizia su un'installazione artistica basata sul
concetto di empatia. Durante gli ascolti, dovete completare le affermazioni seguenti (massimo 3
parole)
6b. A Milano, l'installazione artistica “Mettiti nelle mie scarpe” invita i passanti …………………………
nei panni delle altre/degli altri.
7b. L’ idea di Claire Patey, artista inglese e direttrice dell'Empathy Museum, viene presentata in Italia
dalla Fondazione Empatia Milano ed ……………………… fino al 28 settembre.
8b. In inglese invece di mettersi nei panni delle altre/degli altri, ci si mette nelle scarpe di
qualcuna/qualcuno e…………………….
9b. Si tratta di un ………………………………………pubblica che chiede ai passanti di impiegare un
po’ del loro tempo indossando le scarpe di un'altra persona e ascoltando la sua storia.
10b. Nella scatola gigantesca si possono indossare scarpe, ognuna delle quali ………………………
a una storia da ascoltare in podcast, che racconta l’esperienza di chi le ha donate.
Τέλεια! Σύγκριση με την κλείδα:[ppl-ai-file-upload.s3.amazonaws]
| # | Κλείδα | Εγώ | |
|---|---|---|---|
| 6b | a mettersi letteralmente | a mettersi | ⚠️ |
| 7b | è esposta | ora è esposta | ⚠️ |
| 8b | poi si cammina | poi si cammina | ✅ |
| 9b | allestimento di arte | allestimento di arte | ✅ |
| 10b | è collegata | è collegata | ✅ |
6b — η κλείδα έχει a mettersi letteralmente (3 λέξεις), εγώ είχα μόνο a mettersi. Το letteralmente είναι μέσα στο transcript οπότε χωράει στο όριο των 3 λέξεων. ⚠️
7b — η κλείδα έχει è esposta, εγώ ora è esposta (3 λέξεις). Και οι δύο σωστές — το ora είναι προαιρετικό. ⚠️
3/5 σίγουρα σωστά, 5/5 με τις παραλλαγές. Πολύ καλά! 😄
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου