Πέμπτη 19 Φεβρουαρίου 2026

PROVA 2 ISTRUZIONE: Ascolterete per due volte una conferenza su consigli sui viaggi e i propri limiti. Durante gli ascolti indicate con una x l’affermazione corretta tra quelle presentate.

 Ecco la spiegazione parola per parola (o gruppo per gruppo dove necessario) dell'intero testo:


"Il viaggio più importante della mia vita"
il = articolo determinativo | viaggio = trip/journey | più importante = superlativo relativo ("the most important") | della mia vita = della (di + la) + mia vita = of my life


"è stato quello del Cammino di Santiago"
è stato = passato prossimo di essere = "has been / was" | quello = pronome dimostrativo = "that one" | del = di + il | Cammino di Santiago = nome proprio


"che ho fatto a maggio"
→ già spiegato prima ✓


"e quello è sulla carta il viaggio proprio all'insegna del disagio"
→ già spiegato prima ✓


"dove ci sono dei limiti che o li superi oppure te la vivi veramente male"
→ già spiegato prima ✓


"Perché io ho dovuto convivere"
perché = because | io = I (pronome soggetto, enfatico) | ho dovuto = passato prossimo di dovere = "I had to" | convivere = vivere insieme = coexist / live alongside


"con persone che non conoscevo"
con = with | persone = people | che non conoscevo = che (pronome relativo) + non conoscevo (imperfetto di conoscere) = "that I didn't know"


"per più di un mese"
per = for (durata) | più di = more than | un mese = a month


"camminando tutti i giorni"
camminando = gerundio di camminare = walking (azione simultanea) | tutti i giorni = every day


"anche trenta chilometri al giorno"
anche = even / as much as | trenta = 30 | chilometri = kilometers | al giorno = per day


"andando a dormire ogni giorno in una sistemazione diversa"
andando a dormire = gerundio = going to sleep | ogni giorno = every day | in una sistemazione diversa = sistemazione = accommodation/lodging | diversa = different — "in a different place each night"


"sapendo che avevo ogni cosa con me sulle spalle"
sapendo = gerundio di sapere = knowing | che = that | avevo = imperfetto di avere = I had | ogni cosa = everything | con me = with me | sulle spalle = on my shoulders (letterale — lo zaino era sulle spalle)


"dovevo camminare per spostarmi"
dovevo = imperfetto di dovere = I had to | camminare = to walk | per = in order to | spostarmi = riflessivo di spostarsi = to move / to get around


"Ogni chilometro lo facevo a piedi"
ogni = every | chilometro = kilometer | lo = pronome oggetto diretto (si riferisce a "chilometro") | facevo = imperfetto di fare = I did/covered | a piedi = on foot


"Avevo piena consapevolezza"
avevo = I had | piena = full/complete | consapevolezza = awareness / consciousness — "I was fully aware"


"di cosa avevo nello zaino e quanto pesava lo zaino"
di cosa = of what | avevo = I had | nello zaino = nel (in + lo) + zaino = in the backpack | e quanto pesava = and how much it weighed | pesava = imperfetto di pesare = to weigh


"proprio perché era sempre con me"
proprio perché = precisely because / exactly because (rafforzativo) | era = imperfetto di essere = it was | sempre = always | con me = with me


"Poi arrivato a fine tappa"
poi = then / afterwards | arrivato = participio passato di arrivare = having arrived | a fine tappa = at the end of the stage/leg (ogni tappa = each day's walking section)


"dovevo trovare posto in un ostello spesso lurido"
dovevo trovare = I had to find | posto = place / spot | in un ostello = in a hostel | spesso = often | lurido = filthy / disgusting — parola forte, colloquiale


"magari con una sola doccia"
magari = maybe / perhaps (introduce un'ipotesi sgradevole) | con = with | una sola = only one | doccia = shower


"un solo bagno per gli uomini, uno per le donne"
un solo bagno = only one bathroom | per gli uomini = for men | uno per le donne = one for women


"o magari uno ogni cinquanta persone"
o magari = or perhaps (peggiorando lo scenario) | uno = one | ogni = for every | cinquanta = 50 | persone = people


"condividere la camerata con anche settantacinque persone"
condividere = infinito = to share | la camerata = the dormitory room | con = with | anche = even / as many as | settantacinque = 75


"distribuite in letti a castello"
distribuite = participio passato di distribuire = spread out / arranged | letti a castello = bunk beds (letteralmente "castle beds")


"dormendo su materassi sfondati"
dormendo = gerundio = sleeping | su = on | materassi = mattresses | sfondati = worn out / collapsed / broken down (da sfondare = to break through)


"col letto che trema quando quello sotto si muove"
col = con + il | letto = bed | che trema = that shakes | quando = when | quello sotto = the one below (the person in the bunk below) | si muove = moves (riflessivo)


"c'è quello che scoreggia"
c'è = there is | quello che = the one who | scoreggia = 3a persona singolare di scoreggiare = to fart — termine volgare/colloquiale


"quello che russa"
russa = 3a persona singolare di russare = to snore


"quello che punta la sveglia alle 5:20 al mattino"
punta la sveglia = sets the alarm | sveglia = alarm clock | alle 5:20 = at 5:20 | al mattino = in the morning


"Messa così sembra il viaggio più terribile che una persona possa fare"
messa così = locuzione = "put this way / described like this" | sembra = it seems / it sounds like | il viaggio più terribile = the most terrible journey | che una persona possa fare = possa è il congiuntivo presente di potere — usato dopo un superlativo = "that a person could do"


"Però tutti questi disagi"
però = however / but (introduce la svolta del discorso) | tutti questi = all these | disagi = plurale di disagio = hardships / discomforts


"e il limite che mi sono autoimposto"
il limite = the limit | che = that (relativo) | mi sono autoimposto = riflessivo di autoimporre = I imposed on myself — "auto-" è prefisso che significa "su se stesso"


"di muovermi esclusivamente con le mie gambe"
di muovermi = infinito riflessivo = to move myself | esclusivamente = exclusively / only | con le mie gambe = with my own legs


"e soltanto ascoltando il mio corpo"
soltanto = only / solely | ascoltando = gerundio = listening to | il mio corpo = my body


"hanno reso il viaggio al Cammino di Santiago il più importante di tutti per me"
hanno reso = passato prossimo di rendere = have made | il viaggio = the journey | il più importante di tutti = the most important of all | per me = for me


"e quello che non finirò mai di consigliare a chiunque"
quello che = the one that | non finirò mai = I will never stop (futuro semplice di finire + mai) | di consigliare = of recommending | a chiunque = to anyone / to everyone


🔑 Strutture grammaticali chiave del testo

StrutturaEsempio dal testoSignificato
Gerundio (azione simultanea)camminando, andando, sapendo, dormendowhile walking / sleeping…
Imperfetto (azione passata continua)avevo, dovevo, conoscevo, pesavaI had, I had to, I knew
Congiuntivo dopo superlativoil viaggio più terribile che… possa farethe most terrible that one could do
Autoimpostomi sono autoimpostoI imposed on myself
Dativo eticote la viviyou live it (personally, intensely)
Messa cosìidioma fissoput this way

6a. L’ aspetto più significativo del Cammino di Santiago per il narratore è stato...
A. ❑ superare i propri limiti fisici e personali.
B. ❑ conoscere posti nuovi e persone interessanti.
C. ❑ soggiornare in alloggi di lusso.
7a. Secondo il narratore una delle difficoltà del viaggio è stata...
A. ❑ la mancanza di cibo sufficiente per tutto il mese.
B. ❑ l’ impossibilità di comunicare con altre persone.
C. ❑ la scarsa facilità nel trovare un alloggio pulito.
8a. Secondo il narratore l’esperienza di dormire durante il viaggio è stata...
A. ❑ una delle migliori parti del viaggio.
B. ❑ un momento difficile.
C. ❑ rilassante e confortevole.
9a. Il narratore si è autoimposto di...
A. ❑ rimanere in silenzio durante tutto il cammino.
B. ❑ spostarsi solo a piedi.
C. ❑ svegliarsi presto ogni mattino.
10a. Il narratore consiglia il Cammino di Santiago agli altri perché è un’esperienza...
A. ❑ ricca di sfide personali.
B. ❑ piena di sorprese.
C. ❑ avventurosa e piacevole.

Based on the transcript we already analyzed:


6a. L'aspetto più significativo del Cammino di Santiago per il narratore è stato...
→ ✅ A. superare i propri limiti fisici e personali

"tutti questi disagi e il limite che mi sono autoimposto... hanno reso il viaggio il più importante di tutti" — the whole point was overcoming limits.


7a. Secondo il narratore una delle difficoltà del viaggio è stata...
→ ✅ C. la scarsa facilità nel trovare un alloggio pulito

"dovevo trovare posto in un ostello spesso lurido" — filthy hostels, one shower for 50 people. ❌ A (no mention of food) ❌ B (he lived with people constantly)


8a. Secondo il narratore l'esperienza di dormire durante il viaggio è stata...
→ ✅ B. un momento difficile

"materassi sfondati, col letto che trema, quello che scoreggia, quello che russa, quello che punta la sveglia alle 5:20" — clearly not relaxing! ❌ A ❌ C


9a. Il narratore si è autoimposto di...
→ ✅ B. spostarsi solo a piedi

"il limite che mi sono autoimposto di muovermi esclusivamente con le mie gambe" — stated explicitly!


10a. Il narratore consiglia il Cammino di Santiago agli altri perché è un'esperienza...
→ ✅ A. ricca di sfide personali

"non finirò mai di consigliare a chiunque" — and the reason throughout the text is overcoming personal challenges, not pleasure (❌ C) or surprises (❌ B).


Risultato: 5/5 ✅

Questions 9a was essentially a gift — the answer was word-for-word in the transcript. 😄

Here are the 5 words explained in detail:


lurido (aggettivo)

= filthy / disgusting / revolting

Extremely dirty in a way that provokes disgust. Stronger than just sporco (dirty):[treccani]​

  • sporco = dirty

  • lercio = very dirty

  • lurido = disgustingly, repulsively filthy ← the strongest level

"un ostello lurido" = a filthy/revolting hostel


sfondati (aggettivo, plurale di "sfondato")

= collapsed / worn out / broken through

From the verb sfondare = to break through the bottom of something. Applied to mattresses it means the springs are completely gone, the mattress has "collapsed" inward from overuse.

"materassi sfondati" = completely worn-out, collapsed mattresses


scoreggia (verbo, 3a persona singolare)

= farts

From the verb scoreggiare = to fart. Very colloquial/vulgar, the kind of word you'd never find in a textbook but every Italian uses in conversation.

"c'è quello che scoreggia" = there's the one who farts


camerata (sostantivo femminile)

= dormitory room / barracks room

A large shared sleeping room with multiple beds — typical of military barracks, hostels, and pilgrim albergues. Different from camera (bedroom), which is private.

"condividere la camerata con 75 persone" = sharing the dorm room with 75 people


sistemazione (sostantivo femminile)

= accommodation / lodging / place to stay

From sistemare = to arrange / to sort out. Sistemazione is the general, neutral word for "a place where you sleep for the night" — could be a hotel, hostel, tent, anything.

"una sistemazione diversa ogni giorno" = a different place to sleep every day


📊 Quick reference

ParolaTraduzioneRegistro
luridofilthy, revoltingcolloquiale/forte
sfondaticollapsed, worn-outneutro
scoreggiafartsvolgare/colloquiale
cameratadormitory roomneutro
sistemazioneaccommodationneutro/formale

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου