Δευτέρα 2 Μαρτίου 2026

a common trap for Italian speakers learning English! The key is context clues.

 "Abbiamo preso la decisione" — in italiano! 🇮🇹

Alcune varianti utili:

  • Abbiamo preso la decisione — We have taken the decision (passato prossimo, più naturale)

  • Abbiamo preso una decisione — We have taken a decision (con articolo indeterminativo, molto comune)

  • Abbiamo deciso — We have decided (più diretto e sintetico)

Per il B2, tutte e tre sono corrette. La più formale/scritta è "abbiamo preso la decisione", mentre "abbiamo deciso" è la più usata nel parlato. Vuoi approfondire qualcosa?

yes what tense is this?

Here is the full conjugation of "prendere" (to take) in the Passato Prossimo:

PronomePassato Prossimo
ioho preso
tuhai preso
lui / leiha preso
noiabbiamo preso
voiavete preso
lorohanno preso

Key Notes

  • Prendere uses avere as the auxiliary (not essere), so the participio passato "preso" does not change gender/number

  • "Preso" is an irregular participio passato — the regular form would be "prenduto" but that doesn't exist in modern Italian

  • Compare with verbs that use essere (e.g. andare → sono andato/a), where the ending does agree with the subject

Want me to conjugate it in the other past tenses (Imperfetto, Passato Remoto) for comparison?

if i want to translate how do i know if i ll use simple past or present perfect?

Great question — this is actually a common trap for Italian speakers learning English! The key is context clues.

The Rule in English

SituationTenseExample
Specific finished time (yesterday, last week, in 2020, two hours ago)Simple PastWe took the decision yesterday
No specific time / life experiencePresent PerfectWe have taken a decision
Result visible in the presentPresent PerfectWe have taken the decision — let's move on
Still ongoing / with "for" or "since"Present PerfectWe have been deciding for weeks

The Simple Test

Ask yourself: "Is there a specific time mentioned or implied?"

  • Yes → Simple Past: "We took the decision last Monday"

  • No → Present Perfect: "We have taken the decision"

The Italian Trap

Since Italian uses Passato Prossimo for both, Italian speakers often make mistakes like:[youspeakplus]​

  • "We have taken the decision yesterday"

  • "We took the decision yesterday"

"Yesterday" is a finished, specific time → must use Simple Past in English, even though in Italian you'd say "abbiamo preso la decisione ieri" with Passato Prossimo.[youspeakplus]​

So when translating from Italian → English, always look for time expressions first! 😊

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου