Παρασκευή 25 Ιουλίου 2025

forma passive

  • La Galleria degli Uffizi è visitata da milioni di turisti ogni anno.

    The Uffizi Gallery is visited by millions of tourists every year.

Usiamo la struttura "essere + participio passato" (è visitata) per formare le frasi passive. 


  • Si dice che il Colosseo sia stato costruito in soli 5 anni.

    It is said that the Colosseum was built in only five years.

Usiamo la struttura "essere + participio passato" (sia stato costruito) per formare le frasi passive.

  • La Gioconda viene ammirata ogni giorno da circa trentamila visitatori.

    The Mona Lisa is admired by some thirty thousand visitors every day.

Usiamo la struttura "venire + participio passato" (lei viene ammirata) per formare le frasi passive.
  • Ogni anno Venezia viene visitata da molti turisti.

    Venice is visited by many tourists every year.

Usiamo la struttura "venire + participio passato" (lei viene visitata) per formare le frasi passive.

La forma passiva con "venire + participio passato"

Possiamo costruire la forma passiva con "venire participio passato". Con questa struttura descriviamo soprattutto eventi che seguono un processo preciso o che si verificano in modo costante.

Possiamo usare il verbo "venire" in una frase passiva solo se il verbo della frase attiva è in un tempo semplice (per es., presente, imperfetto, futuro semplice...).

  • Gli anziani vengono truffati da certi individui ogni giorno.

    Older people are scammed by certain individuals every day.

Usiamo la struttura "venire + participio passato" (loro vengono truffati) per formare le frasi passive.

Forma attiva con un tempo semplice

Forma passiva con "venire"

Certi individui truffano gli anziani ogni giorno.

Gli anziani vengono truffati da certi individui ogni giorno.

Le persone usavano il carbone per il riscaldamento.

Il carbone veniva usato per il riscaldamento.

  • I fiori del giardino vengono curati con attenzione dai miei nonni.

    The flowers in the garden are carefully looked after by my grandparents.

Dopo l'agente usiamo la preposizione da o una delle sue forme (dal, dallo, dalla, dall', dai, dagli, dalle).

The sentence "Sono stato contattato da un losco individuo" translates to:

👉 "I was contacted by a shady individual."

Breakdown:

  • "Sono stato" = "I was"

  • "contattato" = "contacted"

  • "da un losco individuo" = "by a shady individual"

It’s a passive voice construction in both Italian and English.


Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου