Τετάρτη 30 Απριλίου 2025

italiano B1 Chapter 6: Personalities

 

    • Non ci si trova bene con le persone bugiarde.

      You can't get on well with people who lie.

  • Danilo è molto sicuro di sé.

    Danilo is very self-confident.

    • Ci si diverte insieme a te!

      People have fun with you!

    "Ci si diverte" is the impersonal form of "divertirsi" (to have fun).
  • You can say either sicuro di sé or sicuro di sé stesso.
    • Sono sempre stata una persona sicura di sé.

      I've always been a self-confident person.

    Sono stata sempre…” is also possible, though less common.
    • Dopo un’esperienza positiva ci si sente ottimisti.

      After a positive experience, you feel optimistic.

    • Siete molto sicuri di voi stessi!You're very self-confident!
      • Qualche volta ci si sente in imbarazzo con le persone troppo sicure di sé.

        Sometimes you feel uneasy with people who are too self-confident.


  • Non chiedo mai consigli a Nino, è così pessimista!

    I never ask Nino for advice, he's so pessimistic!

    • Sono sicuro che ce la fai!

      I'm sure you can do it!

  • Words ending in -ista are both masculine and feminine.
    • Le persone pessimiste vedono il bicchiere mezzo vuoto, quelle ottimiste lo vedono mezzo pieno.

      For pessimistic people, the glass is always half-empty, for optimistic ones, it's always half-full.

    Ottimista works like pessimista: un uomo ottimista, una donna ottimista.
    Non ci si trova bene con le persone bugiarde.You don't feel comfortable around liars.
  • "Ci si trova" is the impersonal form of trovarsi.
  • Sono sempre stata una persona sicura di sé.

    I've always been a self-confident person.

  • Lui non ce la fa a frequentare Paolo perché è troppo sicuro di sé.

    He just can't hang out with Paolo because he's too self-confident.

The pronouns ce and la of "farcela (a fare qualcosa)" never change.

  • La donna se ne frega.

    The woman couldn't care less.

Io me ne frego becomes lei se ne frega.


  • Tu non te la prendi mai, te ne freghi delle critiche!

    You never get upset: you couldn't care less about criticism!

We say "te la prendi" and "te ne freghi".

  • Sono sicuro che ce la fai!

    I'm sure you can do it!

  • Me ne frego delle opinioni della gente!

    I couldn't care less about people's opinions!

"Me ne frego di"+ a noun, a name or a pronoun ("Me ne frego di lui!").

  • Me ne frego!

    I couldn't care less!

We say "me ne frego".

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου