VOCABULARY
+4
Punto e basta!
That's the end of it!
di punto in bianco
all of a sudden
a un certo punto
at some point
venire al punto
to get to the point
Non ce la faccio più, vieni al punto!
I can't take it anymore. Get to the point!
Non ce la faccio più! Per favore, vieni al punto!
I can't take it anymore! Please, get to the point!
A un certo punto non ce l’ho fatta più a uscire con Giacomo, è troppo noioso!
At a certain point, I couldn't stand hanging out with Giacomo anymore: he's too boring!
Marianna se la prendeva spesso, poi a un certo punto ha iniziato a non arrabbiarsi più. Marianna would often get upset, then at some point she started to not get angry anymore.
Tu parli con Danilo e lui di punto in bianco se la prende!
You're talking to Danilo, and then all of a sudden he gets upset!
Ci si divertiva sempre con Salvo, poi di punto in bianco è diventato molto pessimista.
You always had fun with Salvo, then all of a sudden he became very pessimistic.
Non voglio vederti perché sei bugiardo, punto e basta!
I don't want to see you because you're a liar, and that's the end of it!
Ecco un suggerimento!
You can use:
- basta to stop what someone is doing or saying ✋;
- punto e basta to underline that you have nothing left to say 😒.Both phrases sound quite aggressive.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου