The Italian sentence:
"Lei è la donna alla quale Marcello dice 'ti amo'."
translates to:
"She is the woman to whom Marcello says 'I love you'."
🔍 Breakdown:
-
Lei = She
-
è = is
-
la donna = the woman
-
alla quale = to whom
-
literally: a + la quale
-
relative pronoun referring back to "la donna"
-
-
Marcello dice = Marcello says
-
"ti amo" = "I love you"
💡 Alternate (more natural) English translations:
-
She is the woman Marcello says "I love you" to. (common in spoken English)
-
She is the woman whom Marcello tells "I love you". (more formal)
-
She is the woman that Marcello says "I love you" to.
In Italian, using "alla quale" is quite formal. In spoken Italian, you might also hear:
Lei è la donna a cui Marcello dice "ti amo".
Same meaning, more conversational.
Let me know if you'd like help transforming or analyzing other relative pronouns!
Είπες:
Το ChatGPT είπε:
Absolutely! The sentence:
"Lei è la donna alla quale Marcello dice 'ti amo'."
(She is the woman to whom Marcello says "I love you.")
is in direct speech because it includes the actual words "ti amo" (I love you) in quotation marks.
✅ Reported Speech (Discours Indirect):
In Italian, to turn it into reported (indirect) speech, we remove the quotation marks and shift the verb accordingly.
🔁 Converted sentence:
Lei è la donna alla quale Marcello dice che le vuole bene.
or
Lei è la donna alla quale Marcello dice che la ama.
📌 Explanation:
-
dice "ti amo" → becomes → dice che la ama (says that he loves her)
-
Alternatively, in less intense contexts (family, friendship), "ti amo" may shift to "le vuole bene" (he cares about her), which is more nuanced and polite.
-
"la ama" is a faithful transformation of "ti amo" into indirect speech, using la as the direct object pronoun referring to lei.
Full meaning:
-
"She is the woman to whom Marcello says he loves her."
Let me know if you'd like the same sentence in the past tense, or adapted more formally or poetically.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου